Перевод на урду и адаптация шкалы стигмы ВИЧ у пакистанских потребителей инъекционных наркотиков с ВИЧ

Format
Наборы инструментов
Publication Date
Published by / Citation
Saima Bint-e- Saif, Salman Shahzad
Original Language

Английский

Country
Пакистан

Перевод на урду и адаптация шкалы стигмы ВИЧ у пакистанских потребителей инъекционных наркотиков с ВИЧ

Абстрактный

Объективный: Перевести и адаптировать шкалу стигмы вируса иммунодефицита человека на язык урду, а также определить его психометрические свойства.

Метод: Исследование проводилось в Центре лечения вируса иммунодефицита человека / синдрома приобретенного иммунодефицита в гражданской больнице Карачи с февраля по апрель 2017 года. Шкала была переведена и введена на выборке пациентов, зарегистрированных в Центре, которые были в возрасте 25-45 лет и употребляли инъекционные наркотики. Надежность измерения оценивалась путем разработки альфа-надежности Кронбаха, надежности сплит-половины и надежности повторного теста. Валидность конструкции измерялась
корреляция шкалы с конструктами депрессии и самооценки. Статистический анализ проводился с использованием SPSS, 20.

Результаты: Было 150 субъектов со средним возрастом 31,65±5,88 лет. Внутренняя согласованность шкалы на урду составляла 0,94, а подшкалей — 0,81-0,91. Коэффициент разделения Гутмана составил 0,93, а надежность повторного теста составила 0,92. Версия шкалы на урду имела значительную положительную корреляцию с депрессией (стр<0,01) и значительную отрицательную корреляцию с самооценкой (стр<0,01).

Заключение: Было обнаружено, что версия шкалы стигмы вируса иммунодефицита человека на урду обладает приемлемыми психометрическими свойствами и может быть использована в исследованиях, проводимых в Пакистане.